請教大俠:如何翻譯“淚灑機場”一詞,謝謝。

來源: GRT 2013-11-09 15:20:59 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

` -Marauders- 給 Marauders 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/09/2013 postreply 17:49:48

Thank you very much. -GRT- 給 GRT 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/09/2013 postreply 19:07:22

An airport was shed together with tears. -Lucidus- 給 Lucidus 發送悄悄話 Lucidus 的博客首頁 (15 bytes) () 11/10/2013 postreply 17:40:01

Getting tears in his/her eyes when saying goodbye at airport -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2013 postreply 23:15:24

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”