What is the significance?

來源: rockcurrent 2013-06-20 10:20:11 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (853 bytes)
本文內容已被 [ rockcurrent ] 在 2013-06-27 11:27:29 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
It is glad to readers that this thread is in English and Chinese. Bilingual stuff usually mean in English and French. To say it is a bilingual poem is not precise and will be misleading to some readers.
The next question is what is the significance of this piece?
Can it make readers understand a truth? learn a lesson? Get amused? Or is it so beautiful that readers will pass and past all over other website? I did see none of these foreamentioned.
可以治病救人?懲前毖後?有什麽用?
你說可以練習寫古詩詞?我看是誤人子弟,更可悲的是誤人子弟了還認識不到。
通篇春啊愁啊,無病呻吟,容人自擾,沒有哲理,有何意義?
跟一個小姑娘鬥嘴,太掉價錢!
她花10年寫不出,或一輩子都寫不出,證明你比他高,有現實意義嗎?再說,小蔓也未必就寫不出。
這種打架的貼勸你還是不貼的好,你有原創貼出來,真好的話,自有人喝彩!
批評人需要正確和適當的方式,較勁不是好方式。

所有跟帖: 

小曼常常詩興突發,揮筆即來,而其所寫詩詞常常不乏閃亮點,這是詩人不可缺少的特點。 -聚曦亭- 給 聚曦亭 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/20/2013 postreply 11:15:12

驢頭不對馬嘴的回複。她不是女孩難道還是男的不成?g -rockcurrent- 給 rockcurrent 發送悄悄話 rockcurrent 的博客首頁 (138 bytes) () 06/20/2013 postreply 12:49:00

I think he really likes talking to you. -hammerheadshark- 給 hammerheadshark 發送悄悄話 (151 bytes) () 06/20/2013 postreply 14:03:12

You are sweating. -hammerheadshark- 給 hammerheadshark 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/20/2013 postreply 18:26:15

Oh,my son looks like a ...shark. -hammerheadshark- 給 hammerheadshark 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/20/2013 postreply 18:56:05

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”