英文原著基本沒有什麽語法問題,誰會糾纏語法問題呢?隻有中式英文寫出的文章大家才會注意語法問題,語法這個門檻都過不了,意思都表達不清楚,何談欣賞呢?所以海老師的命題犯了偷換概念的謬誤,把他自己寫的不入目的文章和英文名著混在一起相提並論,混淆視聽。
老實說,貌似是個偽命題
所有跟帖:
•
agree
-非文學青年-
♀
(265 bytes)
()
05/16/2013 postreply
09:58:57
•
lol. so true, I forgot about that!
-非文學青年-
♀
(0 bytes)
()
05/16/2013 postreply
10:49:11
•
你們也太不尊重老頭啦, 老士就有點 paranoid, A parania. 俺看不懂繁體字第.
-rockcurrent-
♂
(0 bytes)
()
05/16/2013 postreply
23:23:20