正好有點空,說兩句。

來源: 聚曦亭 2013-05-14 10:24:39 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1815 bytes)
本文內容已被 [ 聚曦亭 ] 在 2013-05-16 18:32:55 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
學葛傳槼的《英語慣用法》是會把人學呆的!看這本書寫出來的英語大多數是中國式英語。到北美這麽多年了,還在看葛傳槼?!--那是給在中國的中國學生看的!對於生活在北美的中國人,我覺得更重要的是要多讀多聽英語,提高語感!沒有語感,按規則寫出來的英語大多是死英語!
 
at school, in the school, at night, in the night都不錯。但是,對於這些短語,看葛傳槼的《英語慣用法》,學到的東西是機械地認為at後不用冠詞,in後用冠詞,這種理解是錯的。at 後加 the 的例子比比皆是,in 後不加 the也多得很。我覺得不要糾纏這個冠詞,而要掌握這兩個詞的的區別。知道了它們的區別,自然就知道它們的後麵要不要加冠詞。

at 主要表示一個點(相對於其他地方的那些點);in主要表示在一個麵裏。比如:
 
We will meet at the restaurant.我們在飯館(這個地方)見麵,(暗示不是其他地方)。
We will meet in the restaurant.我們在飯館(裏)見麵,(暗示不是外麵)。
 
這裏的兩個restaurant前都要定冠詞,因為是特指。
 
網上找了下麵這幾個例子:
 
1) She didn't do very well at school. (為什麽說at school而不是in school?因為作者是相對於其他地方說這個school的,言下之意就是“她在學校這個地方混得不錯”,但在其他地方就不知道了。)
2) Their son's at the school near the station.(也表示相對於其他地方,即“他兒子在車站附近的一個學校[這個點被找到的]。”) 
3) Are the children still in school? (強調還在不在學校裏,不需表示與其他點相對。) 
4) the cleverest child in the school.(意思是僅在學校這個範圍內這孩子是最強的。)
 
同理, at night是相對白天來說的;而in the night就帶有在“暗夜”下的意思。記得有一首英語歌叫In the Night,說一個女郎在暗夜下的感受。

所有跟帖: 

對不起,說會把人看呆有點過頭,不過,我覺得語感很重要! -聚曦亭- 給 聚曦亭 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/14/2013 postreply 10:43:24

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”