英譯: 校園的早晨/Campus in the Morning

來源: Lucidus 2013-03-19 14:48:23 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1677 bytes)
本文內容已被 [ Lucidus ] 在 2013-03-20 05:49:40 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

校園的早晨

Campus in the Morning


沿著校園熟悉的小路

清晨來到樹下讀書

初升的太陽照在臉上

也照著身旁這棵小樹

親愛的夥伴親愛的小樹

和我共享陽光雨露

讓我們記住這美好時光

直到長成參天大樹

 

Along the familiar trails on the campus

In the morning, we come to read under trees

The rising sun shines on our faces

On the young trees by our sides as well

Dear my partners and little trees

Share with me the sunshine and dews

Let us remember this wonderful time

Until we grow into towering trees

所有跟帖: 

Lucidus的翻譯就是神速,王潔實和謝莉斯演唱的[校園的早晨]: -斯葭- 給 斯葭 發送悄悄話 斯葭 的博客首頁 (1019 bytes) () 03/19/2013 postreply 16:55:16

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”