禮節美語:科技潮人(2)(音頻文字)

來源: 斯葭 2013-03-18 19:02:41 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (4184 bytes)
本文內容已被 [ 斯葭 ] 在 2013-03-20 05:51:23 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
禮節美語:Early Adopters of Technology----Orange SuperCom 4 (2)(音頻文字) ZT
http://bbs.wenxuecity.com/shiyongyingyu/171349.html


Henry買了最新的超小電腦Orange SuperCom 4,拿給同事Sara和Mark看。Sara問他:

Sara: So did you already own an Orange SuperCom 3?

Henry: Yeah, I sold it on eBay last week.

M: I used to rush out and buy the latest gadgets as well, but I discovered that first generation products often have a lot of bugs in them.

H: Actually, Mark is right. Even this Orange SuperCom 4 is not quite up to snuff. The connection to the Internet is a bit slow, and it seems like the computer has a little trouble multitasking.

Mark說,他原來也是科技潮人,一出什麽新玩藝兒,the latest gadgets, 馬上跑去買。gadget is spelled g-a-d-g-e-t, gadget 是小玩藝的意思,常指科技類產品。不過,Mark發現,很多第一代,第二代產品都有很多 bugs, bugs在這裏指技術方麵的漏洞。Henry承認,他新買的SuperCom4 is not quite up to snuff. 也不是樣樣都好, up to snuff 意思是符合標準,相當於 up to standard.

M: The problem is that many times in the beginning they haven't quite ironed out all the wrinkles in the software. By the third or fourth generation the company's engineers have a better idea of what works and what doesn't.

S: I'm generally pretty content just to stay with the same system until it becomes obsolete. I still play my old cassette tapes at home.

M: That's one way to go. You know the old expression: "If it ain't broke...don't fix it."

S: Exactly, I use things until they literally fall apart.

H: I prefer the expression: "Out with the old and in with the new!"

Mark說,問題關鍵是,第一、二代產品時,很多軟件中存在的小問題還都沒有得到解決。They haven't ironed out all the wrinkles in the software. to iron out 意思是抹平,解決。Sara說,她在這方麵從不趕時髦,家裏的東西都得用到過時。英語裏有一種說法叫:If it ain't broke...don't fix it. 沒壞就不要去修它。Henry 崇尚的則是另一種境界:Out with the old and in with the new! 舊的不去,新的不來。

M: I guess the world needs both kinds of people. Early adopters of technology like Henry help pave the way into the future.

S: And people like me try to keep the pace of change down to a reasonable speed.

H: I have to tell you though...despite all its faults, the new Orange SuperCom 4 is really quite an amazing machine!

M: Maybe after work I can take a quick look at your new toy.

H: Sure! I love showing off my new gadgets! Sara, care to join us?

S: That's OK...I think I'll stay at home and play my cassette tapes. You guys have fun!

Mark說,Sara和Henry這兩種人,都是不可缺少的。他問Henry下班能不能去擺弄一下他的新玩具。Henry欣然同意,說:I love showing off my new gadgets! 我就喜歡顯擺我的新玩藝,to show off 是顯擺的意思,他還問Sara, care to join us? 要不要一起來。Sara開玩笑說,她還是選擇回家去聽她的磁帶錄音機。



http://www.voanews.com/

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”