英譯: 窗外的風景心中的畫/Window Sight, Painting in My Heart

來源: Lucidus 2013-03-09 15:00:54 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2482 bytes)
本文內容已被 [ Lucidus ] 在 2013-03-09 15:07:32 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

窗外的風景心中的畫

Window Sight, Painting in My Heart

 

作者:林貝卡

By Rebecca Lin

 

窗外的風景,

In the scenery in my window

是推窗而望的大海,湛藍湛藍;

Is a sea in front of my house, azure and blue

是巍峨聳立的大山,堅實挺拔;

And a towering mountain, solid and upright

是車水馬龍的鬧市,生活的節奏;

A busy downtown, echoing the pace of life

是孩子們綠草上嬉戲,燦爛的笑靨;

A green lawn on which smiling kids play

是圖書館搖曳的樹枝,柯羅的風景畫;

Swaying branches outside a library, Corot's landscapes

是李白的那輪明月光,灑在遊子夢裏;

Li Bai’s bright moonlight, sprinkling wanderers’ dreams

是歐•亨利的那片生命之葉,晶瑩翠綠;

Owen Henry's Leave of Life, crystal green

是你是我是他,人文風景線。

You, me and him, the landscape of mankind

窗外的風景是心中的畫,恒久悠遠。

Ah, the scenery in my window, an ever-lasting painting in my heart

所有跟帖: 

謝謝Lucidus--美壇快譯 & Mr. Nice. -林貝卡- 給 林貝卡 發送悄悄話 林貝卡 的博客首頁 (318 bytes) () 03/09/2013 postreply 19:28:32

Please make necessary revisions and share with us the final -Lucidus- 給 Lucidus 發送悄悄話 Lucidus 的博客首頁 (0 bytes) () 03/09/2013 postreply 19:41:41

美麗人生, Becca ~~~beautiful translation, Lucidus! -京燕花園- 給 京燕花園 發送悄悄話 京燕花園 的博客首頁 (0 bytes) () 03/09/2013 postreply 23:20:06

問候京燕兒,再謝Lucidus的翻譯。 -林貝卡- 給 林貝卡 發送悄悄話 林貝卡 的博客首頁 (0 bytes) () 03/10/2013 postreply 19:10:50

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”