回複:如何翻譯廠長?director? general manager?

來源: bmdn 2013-02-08 07:58:56 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (475 bytes)
回答: 如何翻譯廠長?director? general manager?halfdummy2013-02-08 07:20:28

經常看到這種帖子,隻是問一個單獨的詞匯如何翻譯。如果發帖人拿回去使用的話,十有八九是錯的。同一個詞,用在不同的地方,就應該有不同的對應詞匯。如果發帖人查字典找不到合適的翻譯的話,那麽在這裏孤立的問一個詞匯的翻譯也同樣得不到準確的翻譯。

這就是為什麽以前有那麽多的可笑的中式英語,比如“deformed person”。

如果“廠長”指的是一個公司的最高領導,則CEO或President都可以用。如果指的是一個大公司的一個真正的生產基地,則應該用Plant Manager。

所有跟帖: 

Agree -Lucidus- 給 Lucidus 發送悄悄話 Lucidus 的博客首頁 (0 bytes) () 02/08/2013 postreply 08:07:22

precise -halfdummy- 給 halfdummy 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/08/2013 postreply 08:07:34

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”