打車,上車,對司機說: two thousand and one,M street. 怕他反應不過來,又具體的說了一下: the twentieth and M (也就是20街和M街道的交界)
結果他帶我七拐八拐,最後開到23th and M, 問我在哪裏停。
我說, I said: the twentieth and M, u know twentieth? two-zero?
他說,oh I thought u said twenty-three.
我說,if I meant that, I would have said "twenty-third". I said two thousand and one, then I said the twentieth, I don't understand why you still got it wrong?
他說,sorry sorry sorry...
開車最後送我到地方,我氣得一分小費都沒給。
自認為發音已經很不錯了,司機聽錯了,是不是因為司機不是美國人的緣故?
否則,那真要去自我檢討了。