莎士比亞《Venus and Adonis》翻譯 - 112

本文內容已被 [ bmdn ] 在 2012-12-26 00:24:13 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

'What should I do, seeing thee so indeed,

That tremble at the imagination?

The thought of it doth make my faint heart bleed,

And fear doth teach it divination:

I prophesy thy death, my living sorrow,

If thou encounter with the boar to-morrow.

 

“見君如此奴失計,

  圖畫呈麵為何抖?

  此念令我心悸慄,

  恐懼實乃天之手:

  明日遇彘怎可逃,

  知君必死我悲嚎”

所有跟帖: 

Merry Christmas. -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (0 bytes) () 12/25/2012 postreply 20:50:26

請您先登陸,再發跟帖!