各位大牛人 please help to translate! Thanks!!

來源: 人挪活 2012-11-24 12:49:35 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2862 bytes)
本文內容已被 [ 人挪活 ] 在 2012-11-25 15:15:55 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

各位大牛人 please help to translate! This is a song by Wang Feng,song by LiangBo at The voice of china.

https://www.youtube.com/watch?v=TxVUxeJJ6Ug

花火
這是一場沒有結局的表演 / 包含所有荒謬和瘋狂
像個孩子一樣滿懷悲傷  / 靜悄悄地熟睡在大地上

現在我有些倦了 / 倦得像一朵被風折斷的野花
所以我開始變了  / 變得像一團滾動熾熱的花火

現在我有些醉了 / 醉得像一隻找不到方向的野鴿
所以我開始變了 / 變得像一團暴烈熾熱的花火
======================================
這是一個朋友的我覺得好好的版本

Firework
A performance with no ending
Involving all the absurdity   And madness
Habour the sorrow like a child
Sleep on the land  / Sound and quiet

Now I'm a little tired
Like a wild flower broken by wind
Thus I'm starting to change
Change into a rolling and blazing firework

Now I'm a little drunk
Like a wild pigeon lost in wind
Thus I'm starting to change
Change into a rolling and blazing firework

======================================
這是 another 版本 , 翻譯的目標是要能用英文唱,也要信達雅,所以我列出了英文跟中文和曲調對應上的關係。 各句第一行是簡譜,第二行是中文詞,第三行是英文詞。


6 h1 h1 7 7 6 3 2 1 2 3
這 是 一場 沒 有 結 局的 表 演
It's a circus show with no en- ding

3 h1 h1 7 7 6 1 2 3 1
包 含 所 有 荒 謬 和 瘋 狂
full of absurdi-ties and craziness

h1 h1 h1 7 7 6 3 2 1 2 3
像 個 孩子 一樣 滿 懷 悲 傷
like a little kid with sorrow in his heart

h1 h1 h1 7 67 6 1 2 3 1
靜 悄 悄 地 熟睡 在 大 地 上
falling sleep so quie-tly on the ground

h1 h2 h3 h2 h3 h1 6
現 在 我 有 些 倦了
Right now I'm kinda tired

h1 h2 h3 h3 h3 h3h3 h2 h3 h1 5 6
倦 得 像 一 朵 被風 折 斷 的 野 花
wilting like a flower broken by the wind

h1 h2 h3 h2h3 h1 6
所 以 我 開始 變 了
and so I'm gonna change

h1 h2 h3 h3 h3 h3 h3 h3 h1 5 h1 6---h1
變 得 像 一 團 滾 動 熾 熱 的 花 火
tur-ning into pile of rolling flaming oh fireworks

h1 h2 h3 h2 h3 h1 6
現 在 我 有 些 醉了
Right now I'm kinda drunk

h1 h2 h3 h3 h3 h3h3 h2h3 h1 5 6
醉 得 像 一隻找 不到 方向 的 野 鴿
stumbling like an aimless pigeon lost in field

h1 h2 h3 h2h3 h1 6
所 以 我 開始 變 了
And so I'm gonna change

h1 h2 h3 h3 h3 h3 h3 h3 h1 5 h1 6---h1
變 得 像 一 團 暴 烈 熾 熱 的 花 火
tur-ning into pile of cracking blazing oh fireworks

所有跟帖: 

Firework -Lucidus- 給 Lucidus 發送悄悄話 Lucidus 的博客首頁 (18396 bytes) () 11/24/2012 postreply 17:25:48

Nice translation, many thanks for your help !!! -人挪活- 給 人挪活 發送悄悄話 人挪活 的博客首頁 (0 bytes) () 11/26/2012 postreply 07:50:13

幫你把梁博演唱《花火》歌曲視頻貼出來了(見內): -紫君- 給 紫君 發送悄悄話 紫君 的博客首頁 (791 bytes) () 11/24/2012 postreply 17:54:16

Thanks a lot! :-) -人挪活- 給 人挪活 發送悄悄話 人挪活 的博客首頁 (0 bytes) () 11/26/2012 postreply 07:50:49

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”