莎士比亞《Venus and Adonis》翻譯 - 089

本文內容已被 [ bmdn ] 在 2012-11-24 17:37:12 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

'Look, the world's comforter, with weary gait,

His day's hot task hath ended in the west;

The owl, night's herald, shrieks, ''Tis very late;'

The sheep are gone to fold, birds to their nest,

And coal-black clouds that shadow heaven's light

Do summon us to part and bid good night.

 

“步履雖重人間好,

  功成人困夕陽轉;

  夜鷹高唱日已老;

  飛鳥回巢羊進圈,

  天光不見聚黑雲,

  離別在口夜色臨”

所有跟帖: 

Happy Thanksgiving! -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2012 postreply 15:29:00

回複:Happy Holidays -bmdn- 給 bmdn 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/23/2012 postreply 05:23:58

請您先登陸,再發跟帖!