莎士比亞《Venus and Adonis》翻譯 - 061

來源: bmdn 2012-10-15 14:32:56 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (39721 bytes)
本文內容已被 [ bmdn ] 在 2012-10-16 06:11:11 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

Full gently now she takes him by the hand,

A lily prison'd in a gaol of snow,

Or ivory in an alabaster band;

So white a friend engirts so white a foe:

This beauteous combat, wilful and unwilling,

Show'd like two silver doves that sit a-billing.

 


神女溫存攜朗手, 

百合覆雪入囹圄, 

象牙裹進白蠟綢; 

潔白敵友共羈旅:

強女酣戰倔強男,

一對銀鴿在嘇。

所有跟帖: 

問好,謝連載。 -祤湫霖- 給 祤湫霖 發送悄悄話 祤湫霖 的博客首頁 (0 bytes) () 10/16/2012 postreply 06:20:29

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”