莎士比亞《Venus and Adonis》翻譯 - 054

來源: bmdn 2012-10-04 18:39:41 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (5078 bytes)
本文內容已被 [ bmdn ] 在 2012-10-06 15:35:25 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

His testy master goeth about to take him;

When, lo, the unback'd breeder, full of fear,

Jealous of catching, swiftly doth forsake him,

With her the horse, and left Adonis there:

As they were mad, unto the wood they hie them,

Out-stripping crows that strive to over-fly them.

 

急躁騎士欲服駹;

駳騍見之心大恐,

不願被服速去郎,

牡牝共去美男痛:

藏身林中騭騍狂,

駢馳如飛烏鴉忙。

 

 

 

所有跟帖: 

謝連載,周末好。 -祤湫霖- 給 祤湫霖 發送悄悄話 祤湫霖 的博客首頁 (0 bytes) () 10/05/2012 postreply 08:34:26

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”