看來人是非常容易被誤解的啊。
leave him some hopes ,這裏的him 我指的是作者李煜,不是老逸!HWYS 很有意思,大家都知道,所以才有用戲說一詞。你誤會了啊。
看來人是非常容易被誤解的啊。
leave him some hopes ,這裏的him 我指的是作者李煜,不是老逸!HWYS 很有意思,大家都知道,所以才有用戲說一詞。你誤會了啊。
• 沒誤會啦,兩件事情,1)leave 李煜him with some hopes. 2)別氣跑逸士. -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 09/20/2012 postreply 17:08:58
• 我以為你們擠兌他呀 -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 09/20/2012 postreply 17:12:27
• 回複:我以為你們擠兌他呀 -askerfor- ♀ (55 bytes) () 09/20/2012 postreply 17:33:32
• haha! 是的,恐怕是誤解了。才發現熟練掌握讓人生氣之技術,嵋嶼灘舍我其誰!哈! -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 09/20/2012 postreply 18:03:19
• 回複:haha! 是的,恐怕是誤解了。才發現熟練掌握讓人生氣之技術,嵋嶼灘舍我其誰!哈! -askerfor- ♀ (39 bytes) () 09/20/2012 postreply 19:11:07
• if he gets mad and goes away I will take the responsibility of -sportwoman- ♀ (86 bytes) () 09/21/2012 postreply 11:47:20