金庸小說書名的英文翻譯

來源: doyouknowme 2012-09-16 17:45:51 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2075 bytes)
本文內容已被 [ doyouknowme ] 在 2012-09-17 14:45:03 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

金庸小說書名的英文翻譯 ZT

原文鏈接:

http://www.51education.net/Article/HTML/Article_12087.html

金庸小說名稱連綴成的這幅對聯想必大家都耳熟能詳:飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛。下麵我們來看看這十四部小說的名稱翻譯吧:

Other Tales of the Flying Fox 飛狐外傳

Flying Fox of Snowy Mountain 雪山飛狐

A Deadly Secret 連城訣

Demi-Gods and Semi-Devils 天龍八部

The Legend of the Condor Heroes 射雕英雄傳

Swordswoman Riding West on White Horse 白馬嘯西風

The Deer and the Cauldron 鹿鼎記

The Smiling、Proud Wanderer 笑傲江湖

The Book and the Sword 書劍恩仇錄

The Return of the Condor Heroes 神雕俠侶

Ode to Gallantry 俠客行

Heaven Sword and Dragon Sabre 倚天屠龍記

Sword Stained with Royal Blood 碧血劍

Blade-dance of the Two Lovers 鴛鴦刀




請閱讀更多我的博客文章>>>
  • 分享一首很動聽的英文歌曲,李安琪的You're the One
  • 學個表達詞組:mull it over [電影Wanderlust片花]
  • 已經是大媽的我最近居然被這首坑爹的歌給害了
  • 推薦個William Sonoma的wok
  • Lavender Wands - 編織幽香伴夢眠
  • 所有跟帖: 

    你一定讀了不少的書,謝分享。 -珈玥- 給 珈玥 發送悄悄話 珈玥 的博客首頁 (0 bytes) () 09/17/2012 postreply 14:07:49

    嗬嗬,我從六歲開始看武俠小說啊,都是受我老爸的影響 -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (143 bytes) () 09/18/2012 postreply 01:12:12

    厲害!佩服:D -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/18/2012 postreply 05:16:23

    你有個好父親,也佩服你讀了這麽多的書。 -珈玥- 給 珈玥 發送悄悄話 珈玥 的博客首頁 (53 bytes) () 09/18/2012 postreply 06:49:09

    哈哈,讀武俠小說有啥厲害的?我媽講話,都是閑書!嘻嘻 -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (0 bytes) () 09/18/2012 postreply 08:20:20

    請您先登陸,再發跟帖!

    發現Adblock插件

    如要繼續瀏覽
    請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

    關閉Adblock後 請點擊

    請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

    安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
    選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

    安裝Adblock用戶請點擊圖標
    選擇“don't run on pages on this domain”