你的朋友多說了一個字。

來源: 北京二號 2012-08-11 17:07:02 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (384 bytes)

一個人的笑點,跟液體的沸點一樣,如果別人100度才能燒開,你50度就開了,你的笑(沸)點就比別人低。

(西施效顰,哈哈,我也練一下翻譯)Laughing point, like boiling point or other tipping points, is measured by the temperature at which a laughter/boiling is trigged. If it is easier to make you laugh than to make others, your laughing point is lower than others'.

 

所有跟帖: 

多謝二姐解疑! 你的翻譯很到位。現在我的能力欣賞不了有史學價值和文學價值的名著。不過我會努力嚐試的,二姐多多指教呀!:D -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 08/11/2012 postreply 18:00:49

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”