請問'幸福的感覺湧上心田'這句話該怎麽翻譯?

來源: snowtulip 2012-06-18 23:17:34 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

a happy feeling has penetrated into the core of my heart -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2012 postreply 02:32:25

submerged in bliss / extreme happiness -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/19/2012 postreply 07:10:09

on cloud nine --開心s了 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2012 postreply 07:51:34

受教了。多謝!:) -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/19/2012 postreply 22:30:02

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”