剛回到多倫多的第二天,我急不及待要做的事情就是去剪發。理發師是廣東人,還是我的老鄉,所以我們就用廣東話。我的頭發實在太多了,她剪了好一會才完成任務。 完了後她建議我修修眉毛,因為太濃啦。我說讓我考慮一下吧。我自小到大頭發剛被剪完時都不太能接受自己的樣子,要等至少一個下午來調整情緒。如果要拔眉毛我想可能要一天時間了。結果此人貌似有三寸不爛之舌居然把我說服了。順便一說,我的眉很濃我的鼻梁比較高,不是蓋的,以前練習跑步的時候好幾次摔倒也沒傷著鼻子,萬幸。(我不喜歡的是我的牙以前箍過牙還是不滿意,還有我的眼睛,近視,左邊250度,右邊250度,加起來剛好500度)。新眉出來的時候效果雖然讓人感覺怪怪的,就是有點不怒而威。 但可能是年齡越大我對很多事情就越沒那麽執著的緣故,這次我就不那麽計較這些小事情了(待明天再翻譯成E文)
The next day after returning to Toronto, I could not wait to get my hair cut. The hairstylist is Cantonese, from my how town, so we spoke Cantonese. My hair was so much that it took her quite a while to get the job done. After the cutting, the hairstylist suggested that I should get my eyebrows fixed, because they were so bushy. I said let me think about it. Ever since I was little I never accept my new look every time right after a new hair cut. I need to take at least one afternoon to adjust my mood to what have happened to my hair. If my eyebrows are fixed then it might take me one day to get my mood back to normal. As a result, that hairstylist looked like she had a silver tongue that she convinced me to have a try without too much difficulty. BTW, as a matter of fact, my nose bridge is sort of high and my eyebrows are really bushy. When I was younger and trained to practice my running skills I fell for a few times without hurting my nose, so I should say" touch wood!". (What I don't like about my appearances are my teeth and my eyes. I wore braces for one year for the orthodontic treatment, but now I am still not satisfied with my teeth. For my eyes, I have short-sightedness with 250 degrees on both eyes). As a result, I felt strange with my new eyebrows because they made me look a little bit angry and scary. But maybe the older I get, the less I care about small thing like this. Therefore, I thought I would live this time. Maybe they don't look as bad as what I thought.