Translation exercise: 【大約在冬季】

鯊魚兄喜歡齊秦的歌。不知道這首他是否已經翻譯過?

輕輕的我將離開你 請將眼角的淚拭去
漫漫長夜裡 未來日子裡 親愛的你別為我哭泣
前方的路雖然太淒迷 請在笑容裡為我祝福
雖然迎著風 雖然下著雨 我在風雨之中念著你

沒有你的日子裡 我會更加珍惜自己
沒有我的歲月裡 你要保重你自己

你問我何時歸故裏 我也輕聲地問自己
不是在此時 不知在何時 我想大約會是在冬季
不是在此時 不知在何時 我想大約會是在冬季

所有跟帖: 

哈哈,吳曼讀貼不細,鯊魚當然繹過,齊秦的這麽經典的一首。。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (17777 bytes) () 06/10/2012 postreply 11:44:15

ah ha!已經譯過。再次送給他聽吧。小說裏他好花心,想必傷感也不會持續久吧。哈! -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 11:45:52

沒覺得他太花啊,隻是表達了他的真實想法吧,畢竟喜歡一個人那麽久。哈哈。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 11:51:44

:) Are you talking about me or the character in my novel? -hammerheadshark- 給 hammerheadshark 發送悄悄話 (67 bytes) () 06/10/2012 postreply 13:47:50

that proves one thing that you are a good writer,bro Shark! -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (152 bytes) () 06/10/2012 postreply 13:59:38

哈哈,這篇當然當作是自傳啦(你敢100%否認?:)下篇你寫killer就當小說看。:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 14:03:38

哦,他不好意思啦,想挽回“不花”之形象,可已經深入民心。咋辦? -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 14:07:18

問:啥時候還錢?答:大約在冬季 -bingli- 給 bingli 發送悄悄話 bingli 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 13:51:20

師妹版的。sportwoman凶狠狠地:啥時候娶我?BF哥聲震震地:大約在冬季 -bingli- 給 bingli 發送悄悄話 bingli 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 13:53:31

刀槍入庫,馬放南山鳥。人家也是文弱書生一枚,欺負,強迫他當駙馬不太好啦。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (19 bytes) () 06/10/2012 postreply 14:18:17

木說完呢。書接上一回,sportwoman滿意地走了。BF哥一臉壞笑“又木說那一個冬天” -bingli- 給 bingli 發送悄悄話 bingli 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 14:22:59

霸王從來都是用來硬上弓的。話音未了。BF哥背後扔我一磚。。 -bingli- 給 bingli 發送悄悄話 bingli 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 14:32:23

BF哥偷偷說不知道在那個冬季,話音未落,本女賊上馬提刀直接把他劫回山寨。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (55 bytes) () 06/10/2012 postreply 14:40:02

請您先登陸,再發跟帖!