Sunshine boys VS Sunshine girls

來源: sportwoman 2012-05-23 21:07:58 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (549 bytes)
本文內容已被 [ sportwoman ] 在 2012-05-24 05:57:14 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

In Toronto one of my friends told me that her brother once participated in the Sunshine Boys competition held by the local Chinese Tv station, and this  reminds me of the phrase of Sunshine girls. Sunshine girls, as they said(natives), refers to pinup girls, usually are those naked girls in the calendars, so I think we need to say it with cautions on this. So to jump to the conclution,literally,"sunshine girls" in Chinese are really different from the "sunshine gilrs" in English.  What is your opinion?

所有跟帖: 

回複:Sunshine boys VS Sunshine girls -tingfeng- 給 tingfeng 發送悄悄話 (188 bytes) () 05/23/2012 postreply 21:12:04

thanks tingfeng! when browsing local newspapers -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (146 bytes) () 05/23/2012 postreply 21:19:31

just kidding, don't want to be called a colored wolf -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/23/2012 postreply 21:23:01

Hi, Sunny! -tingfeng- 給 tingfeng 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/24/2012 postreply 12:32:13

hi Windy! How's going girl? -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2012 postreply 14:07:23

gretty good, yourself? -tingfeng- 給 tingfeng 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/24/2012 postreply 20:42:42

I learned new word "pinup" -hammerheadshark- 給 hammerheadshark 發送悄悄話 (170 bytes) () 05/23/2012 postreply 21:47:28

I snicker as I read your quick-witted reply,I appreciate your hu -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (516 bytes) () 05/24/2012 postreply 04:31:40

陽光女孩指的是青春,健康,向上的女孩。 -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 NewVoice 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2012 postreply 04:45:53

yes,that is me, thank you sis Newvoice!:)) -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (77 bytes) () 05/24/2012 postreply 04:50:51

Yes, you are a 陽光女孩. -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 NewVoice 的博客首頁 (271 bytes) () 05/24/2012 postreply 06:03:47

Thanks sis! Wish you a good time too! -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2012 postreply 07:58:35

Here is what I ate for breakfast this morning -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (534 bytes) () 05/24/2012 postreply 08:00:02

My BF asked me if I am raising a pig for meat -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (156 bytes) () 05/24/2012 postreply 08:16:33

an example of direct translation not working... -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2012 postreply 18:11:38

exactly, thanks xiaowei! -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2012 postreply 18:20:34

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”