回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=*

來源: sportwoman 2012-05-23 19:56:55 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (453 bytes)
本文內容已被 [ sportwoman ] 在 2012-05-24 05:52:24 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: *=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=*EnLearner2012-05-23 19:47:21

The Preventative Services Task Force which provides advice for the officials of the  Department of Health agency of the U.S.said that the simple blood test called PSA may  do more harm than good.為美國衛生機構官員提供谘詢的預防疾病服務工作組(The Preventative Services Task Force)說,對身體健康的男子而言,一種叫做PSA的簡單驗血可能弊大於利。

所有跟帖: 

偷看過答案的? -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (209 bytes) () 05/23/2012 postreply 20:27:39

thanks for encouraging! My own words indeed. that is a coinciden -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (100 bytes) () 05/23/2012 postreply 20:45:31

good job! -tingfeng- 給 tingfeng 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/23/2012 postreply 20:54:36

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”