我想原作者想表達的是,英語作為一種學科。你pass了證明你英語好,女人是作為一個研究女人的學科,如果你pass這學科(不是指某個或某些女人)就證明你了解女人,所以這話的意思是:女人這門學科難pass,就是因為女人難了解。
有人感歎過男人就象一本連環畫(以前的書,也叫小人書),女人就象《牛津大全》。
中外都有這樣的說法。
我想原作者想表達的是,英語作為一種學科。你pass了證明你英語好,女人是作為一個研究女人的學科,如果你pass這學科(不是指某個或某些女人)就證明你了解女人,所以這話的意思是:女人這門學科難pass,就是因為女人難了解。
有人感歎過男人就象一本連環畫(以前的書,也叫小人書),女人就象《牛津大全》。
中外都有這樣的說法。