師妹,我很糾結啊,感慨ing,口水濕青衣。

本文內容已被 [ bingli ] 在 2012-04-29 05:36:53 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: Comparisons in Literature(ZT)sportwoman2012-04-27 17:19:51

              一地甜酸排骨頭

              滿嘴香辣烏東麵

              木有食相木怕羞

              好在不用捱白粥

所有跟帖: 

好詩! 二師兄真有雅興!讚一個!:) 我剛讀完你貼的【爆破消聲】一章,正有問題想問你 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (106 bytes) () 04/27/2012 postreply 18:07:02

internet消音了就發兩次n音,象in+nernet,win+ner,我以前的老師也是這樣教的,她是加洲的。 -bingli- 給 bingli 發送悄悄話 bingli 的博客首頁 (0 bytes) () 04/27/2012 postreply 18:17:00

還有那個“王豆腐”是什麽意思?還有拔雁毛又忘記了。你們真有意思啊,那麽多有趣的話。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 04/27/2012 postreply 18:31:14

嘿嘿,這是wonderful -bingli- 給 bingli 發送悄悄話 bingli 的博客首頁 (0 bytes) () 04/27/2012 postreply 18:46:10

看明白了,原來是說我啊,你看得很真切啊!可是看漏了一樣,我連骨頭都照吞的 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (22 bytes) () 04/27/2012 postreply 18:11:00

你那邊有唐人街嗎?我這裏bird 都不poop的地方就幾家雜貨店,平時可以去買點醬油調料什麽的。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 04/27/2012 postreply 18:13:53

bird poop這裏特多,一不小心就一帽子都是。全個群島也就十來個中國人。 -bingli- 給 bingli 發送悄悄話 bingli 的博客首頁 (347 bytes) () 04/27/2012 postreply 18:29:27

哈哈!你老師真有水平! 我從你那本書獲益良多!感謝!我老師們就教我日常用語。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 04/27/2012 postreply 18:43:59

我最後喜歡Mastering the American Accent這本,要再學一遍。到時網速好點時上傳錄音文件給你。 -bingli- 給 bingli 發送悄悄話 bingli 的博客首頁 (0 bytes) () 04/27/2012 postreply 19:09:39

wonderful! -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (580 bytes) () 04/27/2012 postreply 19:53:41

請您先登陸,再發跟帖!