中國“人權十六字”by Xi,-試譯

中國 人權十六字” by Xi, -英譯 :

 


增進了解,縮小分歧,相互借鑒,共同進步
-“Understanding better, narrower the gap, and bilateral reference made to improve together in practice!”  


一語

請閱讀更多我的博客文章>>>
  • 中國“人權十六字”by Xi,-試譯
  • 品牌?A ”China Brand“ ? Still a dream,yet
  • “Aboriginals from British Columbia”
  • '外交“-Harper in China:
  • '銷售'-Smartphone,in 2011
  • 所有跟帖: 

    問候一語,謝謝翻譯。 -祤湫霖- 給 祤湫霖 發送悄悄話 祤湫霖 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2012 postreply 10:29:31

    回複:中國“人權十六字”by Xi,-試譯 -一語湖邊_lakeshore- 給 一語湖邊_lakeshore 發送悄悄話 一語湖邊_lakeshore 的博客首頁 (48 bytes) () 02/15/2012 postreply 10:37:15

    請您先登陸,再發跟帖!