先讀課文﹕
The Necklace項鏈
by Guy De Maupassant莫泊桑
She was one of those pretty and charming girls born, as though fate had
blundered over her, into a family of artisans. She had no marriage portion,
no expectations, no means of getting known, understood, loved, and wedded
by a man of wealth and distinction; and she let herself be married off to
a little clerk in the Ministry of Education. Her tastes were simple because
she had never been able to afford any other, but she was as unhappy as though
she had married beneath her; for women have no caste or class, their beauty,
grace, and charm serving them for birth or family, their natural delicacy,
their instinctive elegance, their nimbleness of wit, are their only mark
of rank, and put the slum girl on a level with the highest lady in the land.
She suffered endlessly, feeling herself born for every delicacy and
luxury. She suffered from the poorness of her house, from its mean walls,
worn chairs, and ugly curtains. All these things, of which other women of
her class would not even have been aware, tormented and insulted her. The
sight of the little Breton girl who came to do the work in her little house
aroused heart-broken regrets and hopeless dreams in her mind. She imagined
silent antechambers, heavy with Oriental tapestries, lit by torches in lofty
bronze sockets, with two tall footmen in knee-breeches sleeping in large
arm-chairs, overcome by the heavy warmth of the stove. She imagined vast
saloons hung with antique silks, exquisite pieces of furniture supporting
priceless ornaments, and small, charming, perfumed rooms, created just for
little parties of intimate friends, men who were famous and sought after,
whose homage roused every other woman's envious longings.
When she sat down for dinner at the round table covered with a three-days-
old cloth, opposite her hu*****and, who took the cover off the soup-tureen,
exclaiming delightedly: "Aha! Scotch broth! What could be better?" she imagined
delicate meals, gleaming silver, tapestries peopling the walls with folk
of a past age and strange birds in faery forests; she imagined delicate
food served in marvellous dishes, murmured gallantries, listened to with
an inscrutable smile as one trifled with the rosy flesh of trout or wings
of asparagus chicken.
< 2 >
She had no clothes, no jewels, nothing. And these were the only things
she loved; she felt that she was made for them. She had longed so eagerly
to charm, to be desired, to be wildly attractive and sought after.
She had a rich friend, an old school friend whom she refused to visit,
because she suffered so keenly when she returned home. She would weep whole
days, with grief, regret, despair, and misery.
* * *
One evening her hu*****and came home with an exultant air, holding a large
envelope in his hand.
"Here's something for you," he said.
Swiftly she tore the paper and drew out a printed card on which were
these words:
"The Minister of Education and Madame Ramponneau request the pleasure
of the company of Monsieur and Madame Loisel at the Ministry on the evening
of Monday, January the 18th."
Instead of being delighted, as her hu*****and hoped, she flung the invitation
petulantly across the table, murmuring:
"What do you want me to do with this?"
"Why, darling, I thought you'd be pleased. You never go out, and this
is a great occasion. I had tremendous trouble to get it. Every one wants
one; it's very select, and very few go to the clerks. You'll see all the
really big people there."
She looked at him out of furious eyes, and said impatiently: "And what
do you suppose I am to wear at such an affair?"
He had not thought about it; he stammered:
"Why, the dress you go to the theatre in. It looks very nice, to me
. . ."
He stopped, stupefied and utterly at a loss when he saw that his wife
was beginning to cry. Two large tears ran slowly down from the corners of
her eyes towards the corners of her mouth.
< 3 >
"What's the matter with you? What's the matter with you?" he faltered.
But with a violent effort she overcame her grief and replied in a calm
voice, wiping her wet cheeks:
"Nothing. Only I haven't a dress and so I can't go to this party. Give
your invitation to some friend of yours whose wife will be turned out better
than I shall."
He was heart-broken.
"Look here, Mathilde," he persisted. "What would be the cost of a suitable
dress, which you could use on other occasions as well, something very simple?"
She thought for several seconds, reckoning up prices and also wondering
for how large a sum she could ask without bringing upon herself an immediate
refusal and an exclamation of horror from the careful-minded clerk.
At last she replied with some hesitation:
"I don't know exactly, but I think I could do it on four hundred francs.
"
He grew slightly pale, for this was exactly the amount he had been
saving for a gun, intending to get a little shooting next summer on the
plain of Nanterre with some friends who went lark-shooting there on Sundays.
Nevertheless he said: "Very well. I'll give you four hundred francs.
But try and get a really nice dress with the money."
The day of the party drew near, and Madame Loisel seemed sad, uneasy
and anxious. Her dress was ready, however. One evening her hu*****and said
to her:
"What's the matter with you? You've been very odd for the last three
days."
"I'm utterly miserable at not having any jewels, not a single stone,
to wear," she replied. "I shall look absolutely no one. I would almost rather
not go to the party."
< 4 >
"Wear flowers," he said. "They're very smart at this time of the year.
For ten francs you could get two or three gorgeous roses."
She was not convinced.
"No . . . there's nothing so humiliating as looking poor in the middle
of a lot of rich women."
"How stupid you are!" exclaimed her hu*****and. "Go and see Madame Forestier
and ask her to lend you some jewels. You know her quite well enough for
that."
She uttered a cry of delight.
"That's true. I never thought of it."
Next day she went to see her friend and told her her trouble.
Madame Forestier went to her dressing-table, took up a large box, brought
it to Madame Loisel, opened it, and said:
"Choose, my dear."
First she saw some bracelets, then a pearl necklace, then a Venetian
cross in gold and gems, of exquisite workmanship. She tried the effect of
the jewels before the mirror, hesitating, unable to make up her mind to
leave them, to give them up. She kept on asking:
"Haven't you anything else?"
"Yes. Look for yourself. I don't know what you would like best."
Suddenly she discovered, in a black satin case, a superb diamond necklace;
her heart began to beat covetously. Her hands trembled as she lifted it.
She fastened it round her neck, upon her high dress, and remained in ecstasy
at sight of herself.
Then, with hesitation, she asked in anguish:
"Could you lend me this, just this alone?"
"Yes, of course."
She flung herself on her friend's breast, embraced her frenziedly,
and went away with her treasure. The day of the party arrived. Madame Loisel
was a success. She was the prettiest woman present, elegant, graceful, smiling,
and quite above herself with happiness. All the men stared at her, inquired
her name, and asked to be introduced to her. All the Under-Secretaries of
State were eager to waltz with her. The Minister noticed her.
< 5 >
She danced madly, ecstatically, drunk with pleasure, with no thought
for anything, in the triumph of her beauty, in the pride of her success,
in a cloud of happiness made up of this universal homage and admiration,
of the desires she had aroused, of the completeness of a victory so dear
to her feminine heart.
She left about four o'clock in the morning. Since midnight her hu*****and
had been dozing in a deserted little room, in company with three other men
whose wives were having a good time. He threw over her shoulders the garments
he had brought for them to go home in, modest everyday clothes, whose poverty
clashed with the beauty of the ball-dress. She was conscious of this and
was anxious to hurry away, so that she should not be noticed by the other
women putting on their costly furs.
Loisel restrained her.
"Wait a little. You'll catch cold in the open. I'm going to fetch a
cab."
But she did not listen to him and rapidly descended the staircase.
When they were out in the street they could not find a cab; they began to
look for one, shouting at the drivers whom they saw passing in the distance.
They walked down towards the Seine, desperate and shivering. At last
they found on the quay one of those old nightprowling carriages which are
only to be seen in Paris after dark, as though they were ashamed of their
shabbiness in the daylight.
It brought them to their door in the Rue des Martyrs, and sadly they
walked up to their own apartment. It was the end, for her. As for him, he
was thinking that he must be at the office at ten.
She took off the garments in which she had wrapped her shoulders, so
as to see herself in all her glory before the mirror. But suddenly she uttered
a cry. The necklace was no longer round her neck!
< 6 >
"What's the matter with you?" asked her hu*****and, already half undressed.
She turned towards him in the utmost distress.
"I . . . I . . . I've no longer got Madame Forestier's necklace. .
. ."
He started with astonishment.
"What! . . . Impossible!"
They searched in the folds of her dress, in the folds of the coat,
in the pockets, everywhere. They could not find it.
"Are you sure that you still had it on when you came away from the
ball?" he asked.
"Yes, I touched it in the hall at the Ministry."
"But if you had lost it in the street, we should have heard it fall."
"Yes. Probably we should. Did you take the number of the cab?"
"No. You didn't notice it, did you?"
"No."
They stared at one another, dumbfounded. At last Loisel put on his
clothes again.
"I'll go over all the ground we walked," he said, "and see if I can't
find it."
And he went out. She remained in her evening clothes, lacking strength
to get into bed, huddled on a chair, without volition or power of thought.
Her hu*****and returned about seven. He had found nothing.
He went to the police station, to the newspapers, to offer a reward,
to the cab companies, everywhere that a ray of hope impelled him.
She waited all day long, in the same state of bewilderment at this
fearful catastrophe.
Loisel came home at night, his face lined and pale; he had discovered
nothing.
< 7 >
"You must write to your friend," he said, "and tell her that you've
broken the clasp of her necklace and are getting it mended. That will give
us time to look about us."
She wrote at his dictation.
* * *
By the end of a week they had lost all hope.
Loisel, who had aged five years, declared:
"We must see about replacing the diamonds."
Next day they took the box which had held the necklace and went to
the jewellers whose name was inside. He consulted his books.
"It was not I who sold this necklace, Madame; I must have merely supplied
the clasp."
Then they went from jeweller to jeweller, searching for another necklace
like the first, consulting their memories, both ill with remorse and anguish
of mind.
In a shop at the Palais-Royal they found a string of diamonds which
seemed to them exactly like the one they were looking for. It was worth
forty thousand francs. They were allowed to have it for thirty-six thousand.
They begged the jeweller not to sell it for three days. And they arranged
matters on the understanding that it would be taken back for thirty-four
thousand francs, if the first one were found before the end of February.
Loisel possessed eighteen thousand francs left to him by his father.
He intended to borrow the rest.
He did borrow it, getting a thousand from one man, five hundred from
another, five louis here, three louis there. He gave notes of hand, entered
into ruinous agreements, did business with usurers and the whole tribe of
money-lenders. He mortgaged the whole remaining years of his existence,
risked his signature without even knowing if he could honour it, and, appalled
at the agonising face of the future, at the black misery about to fall upon
him, at the prospect of every possible physical privation and moral torture,
he went to get the new necklace and put down upon the jeweller's counter
thirty-six thousand francs.
< 8 >
When Madame Loisel took back the necklace to Madame Forestier, the
latter said to her in a chilly voice:
"You ought to have brought it back sooner; I might have needed it."
She did not, as her friend had feared, open the case. If she had noticed
the substitution, what would she have thought? What would she have said?
Would she not have taken her for a thief?
* * *
Madame Loisel came to know the ghastly life of abject poverty. From the
very first she played her part heroically. This fearful debt must be paid
off. She would pay it. The servant was dismissed. They changed their flat;
they took a garret under the roof.
She came to know the heavy work of the house, the hateful duties of
the kitchen. She washed the plates, wearing out her pink nails on the coarse
pottery and the bottoms of pans. She washed the dirty linen, the shirts
and dish-cloths, and hung them out to dry on a string; every morning she
took the dustbin down into the street and carried up the water, stopping
on each landing to get her breath. And, clad like a poor woman, she went
to the fruiterer, to the grocer, to the butcher, a basket on her arm, haggling,
insulted, fighting for every wretched halfpenny of her money.
Every month notes had to be paid off, others renewed, time gained.
Her hu*****and worked in the evenings at putting straight a merchant's
accounts, and often at night he did copying at twopence-halfpenny a page.
And this life lasted ten years.
At the end of ten years everything was paid off, everything, the usurer'
s charges and the accumulation of superimposed interest.
Madame Loisel looked old now. She had become like all the other strong,
hard, coarse women of poor households. Her hair was badly done, her skirts
were awry, her hands were red. She spoke in a shrill voice, and the water
slopped all over the floor when she scrubbed it. But sometimes, when her
hu*****and was at the office, she sat down by the window and thought of that
evening long ago, of the ball at which she had been so beautiful and so much
admired.
< 9 >
What would have happened if she had never lost those jewels. Who knows?
Who knows? How strange life is, how fickle! How little is needed to ruin
or to save!
One Sunday, as she had gone for a walk along the Champs-Elysees to
freshen herself after the labours of the week, she caught sight suddenly
of a woman who was taking a child out for a walk. It was Madame Forestier,
still young, still beautiful, still attractive.
Madame Loisel was conscious of some emotion. Should she speak to her?
Yes, certainly. And now that she had paid, she would tell her all. Why not?
She went up to her.
"Good morning, Jeanne."
The other did not recognise her, and was surprised at being thus familiarly
addressed by a poor woman.
"But . . . Madame . . ." she stammered. "I don't know . . . you must
be making a mistake."
"No . . . I am Mathilde Loisel."
Her friend uttered a cry.
"Oh! . . . my poor Mathilde, how you have changed! . . ."
"Yes, I've had some hard times since I saw you last; and many sorrows
. . . and all on your account."
"On my account! . . . How was that?"
"You remember the diamond necklace you lent me for the ball at the
Ministry?"
"Yes. Well?"
"Well, I lost it."
"How could you? Why, you brought it back."
"I brought you another one just like it. And for the last ten years
we have been paying for it. You realise it wasn't easy for us; we had no
money. . . . Well, it's paid for at last, and I'm glad indeed."
< 10 >
Madame Forestier had halted.
"You say you bought a diamond necklace to replace mine?"
"Yes. You hadn't noticed it? They were very much alike."
And she smiled in proud and innocent happiness.
Madame Forestier, deeply moved, took her two hands.
"Oh, my poor Mathilde! But mine was imitation. It was worth at the
very most five hundred francs! . . . "
1) 生詞自查。
2) 作者介紹﹕Henri Rene Albert Guy de Maupassant (5 August 1850 -- 6 July
1893) was a popular 19th-century French writer, considered one of the fathers
of the modern short story and one of the form's finest exponents.
3) 這個短篇小說告訴讀者﹐不要追慕不自量力的虛榮﹐從而引來可悲的結局。作者
也給我們留下了一個懸念﹕如果女主角的朋友把那串真的鑽石項鏈還給她﹐她的生
活又會怎樣﹖她的人生觀念又會怎樣變化﹖
4) 莫泊桑也是中國讀者熟悉的法國小說作家。這篇項鏈是有名的小說﹐好些課本都
把它收入作為教材。英文的翻譯很通暢。懂法文的人可以找原著讀一下。