我對美式發音的一個發現

本文內容已被 [ 全國牙防組 ] 在 2011-11-29 23:11:11 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

這個發現,也許有的文獻都已經提到過了,但我並沒見到過。

美式發音裏基礎,其中一個是舌位。而元音的舌位,更是基礎中的基礎。

美式發音裏所有的純元音(就是不帶R的元音),舌頭都是躺在口腔底部,舌尖輕觸下牙的。不同的元音,舌頭中間可能隆起,如元音ee;可能放平,如梅花音,e和其他很多元音;也可能凹陷,如dog,law,元音。但舌尖肯定是不離開下牙的。如果離開了,第一是輔音起的作用,第二是說錯了。

相反在漢語裏,並不要求你發元音的時候舌頭躺在口腔底部。而且有些元音,如果你舌頭放在口腔底部,則發出來的是錯的。於是說漢語的時候,舌頭是滿嘴跑的。比如,你試試說這句話“吃兔子肉”,你會發現舌頭根本沒有機會呆在口腔底部。

這個發現的意義在於,很多人受漢語影響,說元音的時候舌頭滿嘴跑,造成發音不準。

比如,很多人會把two說成兔。如果你幫助確保在說元音的時候舌尖不離開下牙,他能很容易發對two的音。

另一個例子是很多人在method,famouse裏加R,這個問題的解決方案,還是舌尖不離下牙。一旦離開,就冒出R音。

對很多人來說,把舌尖固定在接觸下牙的位置,非常困難。需要有效監督之下的大量練習。

所有跟帖: 

Nice discovery! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (61 bytes) () 11/29/2011 postreply 08:36:31

這事兒我記得,肯定參加 -全國牙防組- 給 全國牙防組 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/29/2011 postreply 08:44:40

wow,真痛快!鼓掌並嚴重期待!! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/29/2011 postreply 08:46:08

好!我找跟繩子把舌尖栓下牙上,哈哈。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 11/29/2011 postreply 09:35:54

繩子不能太硬,否則輔音就發不出來了 -全國牙防組- 給 全國牙防組 發送悄悄話 (23 bytes) () 11/29/2011 postreply 10:19:42

牙醫,牙線怎麽樣?橡皮筋兒味道不如牙線。哈哈。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 11/29/2011 postreply 10:28:46

真是很有理論支持,我一直感覺就是美語要壓舌撅嘴多一些 -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 小麥熊 的博客首頁 (15 bytes) () 11/29/2011 postreply 11:48:05

Hi, 牙醫,等你有時間,你能否錄一下你發的 -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (101 bytes) () 11/29/2011 postreply 12:00:34

請您先登陸,再發跟帖!