在網上查了,我那個字幕應該是有錯。原文應是go along with it.

來源: wxcfgh85 2011-11-10 09:55:48 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (117 bytes)
回答: 回複:lucidus2011-11-10 09:47:12

go along with 有agree with和 follow的意思。前後句合在一起,就是中文中的將

錯就錯的意思,這是我的理解。

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”