明星能先給俺講講文中的上海話是啥意思嗎,不懂啊。

來源: beautifulwind 2011-11-06 19:38:20 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (254 bytes)
回答: ZT: 從上海話學英文Lucidus2011-11-06 17:51:10

拿摩溫(number one 工頭),嗲(dear),軋(get)朋友,拉三(女流氓,lassie),大班(banker),退招水(juice),台型(dashing),阿木林(a moron)混腔勢(chance)鹹水妹(handsome maiden)邋遢(litter)蹩腳(bilge,由船底汙水引申) 戇大(gander),赤佬。

所有跟帖: 

回複: -lucidus- 給 lucidus 發送悄悄話 lucidus 的博客首頁 (109 bytes) () 11/07/2011 postreply 06:10:45

原來你也不懂啊。哈哈。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/07/2011 postreply 06:13:48

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”