新聲姐姐寫得越來越好!沒怎麽有磚

來源: 非文學青年 2011-10-29 22:06:38 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1100 bytes)
本文內容已被 [ 非文學青年 ] 在 2011-10-30 05:16:41 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 【萬聖節活動】 My most memorable HalloweenNewVoice2011-10-29 09:00:37

但是不給磚又過意不去,so here you go. 哈哈。

(1) late-middle-aged and fun-loving couple.

late-middle-aged這樣說覺得不好,我覺得知道你想說的意思,但是late在這裏是不是會有歧義?as in late apple founder. I would suggest to say a fun-loving couple in their fifties, maybe?

(2)It seems that an agile mind is forever trapped in their aging bodies. trapped覺得一般用得比較貶義,覺得這裏不是太合適. Maybe(not totally sure, 我的小想法:後麵的and they...的結構和這一句不連貫,and在那裏有點兒小怪,說話時可以,但是寫在這裏覺得不是特別好。): in their aging bodies, it seems there lies an agile mind, which amazes us with fresh and creative ideas for having fun(maybe fun ideas).

 

(3)the pile of costumes, some of them(change to which or start a new sentence) were made by the hostess herself and her two daughters years ago.

所有跟帖: 

太謝謝文青MM, 沒磚就沒動力了。 -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 NewVoice 的博客首頁 (198 bytes) () 10/30/2011 postreply 04:59:47

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”