地道美語:an educated guess(音頻文字)

來源: 斯葭 2011-10-21 15:03:26 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2761 bytes)
本文內容已被 [ 斯葭 ] 在 2011-10-22 14:05:18 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
地道美語:an educated guess(音頻文字)ZT

DONNY 在北京學漢語,他的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麽說的詞,就會來請教他。今天是於苗要問的:直覺。

YM: DONNY, 你知道麽?我要去參加“價格猜猜猜”節目啦!

DONNY: “價格猜猜猜”?! I know that show! You guess the price of a product, and if you get it right, you take the product home. Right?

YM: 沒錯!我直覺一向很準,我去一定會贏! 對了,直覺用美語怎麽說啊?

DONNY: You can say hunch. h-u-n-c-h, hunch.

YM: 那"我直覺一向很準",就是"My hunch is always right." 對嗎?

DONNY: That's correct. Or you can use the phrase "gut feeling". It also means hunch.

YM: Gut feeling? Gut 腸子,Gut feeling腸子的感覺,就是直覺嘍!

DONNY: 沒錯! For example, I have a gut feeling that I'm gonna fail my mid-term exam.

YM: Haha, but I have a hunch that you're gonna pass!

DONNY: Then I hope your hunch is right! 對了,於苗,Before you go on the show, we should practice. How much do you think my glasses cost?

YM: 啊?你的眼鏡啊......你冷不妨叫我猜,我還真有些緊張。

DONNY: Don't worry. Take a wild guess!

YM: 什麽叫 wild guess? 狂野的猜測?

DONNY: A wild guess means you have little evidence to support your guess.

YM: 哦,take a wild guess 就是隨便瞎猜! 那可不行,瞎猜贏不了比賽! 我的猜測一定要有根據,靠點譜兒,那又該怎麽說呢?

DONNY: That would be an educated guess. “Educated” is spelled e-d-u-c-a-t-e-d.

YM: educate 是教育,an educated guess 就是根據經驗、常識作出的猜測。

DONNY: That's Right!

YM: Hmm, well, I am guessing your glasses are worth 25 dollars!

DONNY: Wow... Yumiao, you're really good at this! The correct answer is 26 dollars!

YM: Yeah! I won! I won!

DONNY: 別激動了! Tell me what you've learned today!

YM: 第一,直覺叫 hunch 或 gut feeling;

第二,瞎猜叫 take a wild guess;

第三,有根據的推測是 an educated guess!


所有跟帖: 

好! -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 10/21/2011 postreply 22:40:51

葉子周日好。 -斯葭- 給 斯葭 發送悄悄話 斯葭 的博客首頁 (0 bytes) () 10/23/2011 postreply 11:04:00

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”