Monday
他們經常因為太過自信甚至自負而遭到指責,然而成就最高的人往往是那些過高估計自身能力的人。
They are regularly accused of being too confident – even cocky – but the highest achievers are more often than not those who over-rate their ability.
Tuesday
讓人心動、時髦、輕鬆而優雅,這是倫敦時裝周的設計師們對凱特•米德爾頓的風格的評價,她的著裝選擇將可能刺激英國服裝產業的發展。
Inspiring, chic and effortlessly elegant -- that's what designers at London Fashion Week have hailed Kate Middleton's style, as her sartorial choices could prove a potential stimulus to
Wednesday
組織者擔心會重演1996年亞特蘭大奧運會的失敗曆史,那屆奧運會由於交通混亂導致許多競賽者都錯過了比賽,被稱為“失誤奧運會”。
Organizers fear a repetition of the 1996 Atlanta Olympics which became known as the 'Glitch Games' after transport chaos caused many competitors to miss their events.
Thursday
地震將拉奎拉(L’Aquila)的中世紀中心震成一片碎石,還夷平了周邊村落,使羅馬東北的拉奎拉地區看起來像戰區。
The earthquake reduced much of
Friday
紐約是美國舞台和熒幕明星的聖地,但是一位中國網絡紅人為了免受國內民眾的炮轟,卻避開了紐約的繁華地段,屈身於布魯克林區的一個美甲沙龍。
New York is a Mecca for American stars of stage and screen, but rather than seeking attention at the city's hot spots, one Chinese Internet sensation has been hiding out in a nail salon in Brooklyn because of the backlash she received in her own country.