在網上玩。 我隻是偶爾在網上路過,感到他把逆向法搞得挺大的,有點好奇而發問。 用他太太的一句“名言”來評論他,“像你這樣學英語,傻子都學會了。”
謝謝,很好的評論!但我不能算前輩,和大家一樣,
所有跟帖:
• 您這叫揪著胡子坐船,謙虛過度 -全國牙防組- ♂ (59 bytes) () 09/07/2011 postreply 13:53:36
• 那些全是胡扯 :) -wave_forest- ♂ (0 bytes) () 09/07/2011 postreply 14:05:14
• 哈哈,你會這麽說很吃驚 -Jennea- ♀ (0 bytes) () 09/07/2011 postreply 14:34:00
• co:哈哈,你會這麽說很吃驚 -好學又好問- ♀ (0 bytes) () 09/07/2011 postreply 14:35:07
• 3 co:哈哈,你會這麽說很吃驚, 因為感覺wave_forest一直都很嚴肅。 -非文學青年- ♀ (0 bytes) () 09/07/2011 postreply 14:37:05
• 4 co:哈哈,你會這麽說很吃驚. -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 09/07/2011 postreply 14:38:03
• 回複:那些全是胡扯 :) - 人有多麵性,來個搞笑的 ... -wave_forest- ♂ (524 bytes) () 09/07/2011 postreply 14:47:01
• 您老的幽默和我有一拚- -金迷- ♂ (0 bytes) () 09/07/2011 postreply 20:13:43
• 揪著胡子坐船,謙虛過度。 I love this 歇後語。 -jingbeiboy- ♂ (0 bytes) () 09/07/2011 postreply 14:50:25