這是我們互相改的壞處,也可以算是好處。不一定都對,但能發現一些以前沒注意到的問題。
所有跟帖:
•
我覺得沒啥壞處,把很多模糊的東西搞很清楚這點非常棒!
-i999-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2011 postreply
09:00:31
•
壞處是有時候我們也許會都錯了,但這種情況不會太多啦
-jennea-
♀
(121 bytes)
()
09/04/2011 postreply
09:10:06
•
恩,最好能找個native speaker把關。我最近到處蹭native speaker給我改寫作。
-i999-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2011 postreply
09:18:06
•
還請jennea下次得到官方的澄清時即時開帖發布公告。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2011 postreply
09:19:10
•
你不是度假去了嗎?
-jennea-
♀
(94 bytes)
()
09/04/2011 postreply
09:26:48
•
Yes,I carry my laptop.
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2011 postreply
20:31:51