這是我們互相改的壞處,也可以算是好處。不一定都對,但能發現一些以前沒注意到的問題。
所有跟帖:
• 我覺得沒啥壞處,把很多模糊的東西搞很清楚這點非常棒! -i999- ♀ (0 bytes) () 09/04/2011 postreply 09:00:31
• 壞處是有時候我們也許會都錯了,但這種情況不會太多啦 -jennea- ♀ (121 bytes) () 09/04/2011 postreply 09:10:06
• 恩,最好能找個native speaker把關。我最近到處蹭native speaker給我改寫作。 -i999- ♀ (0 bytes) () 09/04/2011 postreply 09:18:06
• 還請jennea下次得到官方的澄清時即時開帖發布公告。 -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 09/04/2011 postreply 09:19:10
• 你不是度假去了嗎? -jennea- ♀ (94 bytes) () 09/04/2011 postreply 09:26:48
• Yes,I carry my laptop. -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 09/04/2011 postreply 20:31:51