China state news agency 翻得真棒,和原文基本一樣。(原文用的China's)

來源: beautifulwind 2011-08-29 17:45:34 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (64 bytes)
回答: my participation浮上來冒個小泡2011-08-29 15:14:58

原文用的China's state news agency。 為什麽不用Chinese呢?

所有跟帖: 

co :China state news agency 翻得真棒,和原文基本一樣。(原文用的China's) -好學又好問- 給 好學又好問 發送悄悄話 好學又好問 的博客首頁 (0 bytes) () 08/29/2011 postreply 18:09:32

China比Chinese順口。再有覺得Chinese是指中國人的,China指中國的。 -浮上來冒個小泡- 給 浮上來冒個小泡 發送悄悄話 (42 bytes) () 08/29/2011 postreply 18:14:37

謝泡泡。牛! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/29/2011 postreply 18:24:54

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”