我有空把練習也抄一些上來。

來源: i999 2011-08-28 16:12:15 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (157 bytes)
本文內容已被 [ i999 ] 在 2011-08-29 05:53:41 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

上次我們翻譯動物和機器,後麵提到很多人身體的器官,前麵全部應該加定冠詞。還有伽利略那個,提到時代,比如中世紀,前麵要加定冠詞。Nature,習慣上不加冠詞。

所有跟帖: 

really? I read this one, it actually says "the" should not be us -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (3093 bytes) () 08/28/2011 postreply 16:34:22

你題目後麵的我看不到了,重新寫一下? -i999- 給 i999 發送悄悄話 i999 的博客首頁 (33 bytes) () 08/28/2011 postreply 16:37:07

就是這一句 -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (275 bytes) () 08/28/2011 postreply 16:42:21

不矛盾 -i999- 給 i999 發送悄悄話 i999 的博客首頁 (174 bytes) () 08/28/2011 postreply 16:45:45

嗯,是這樣! -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 17:00:14

anyway, I am always confused with these things. -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (125 bytes) () 08/28/2011 postreply 16:40:06

回複:anyway, I am always confused with these things. -i999- 給 i999 發送悄悄話 i999 的博客首頁 (454 bytes) () 08/28/2011 postreply 16:50:49

特指,不光前麵,包括這種特指 the americans ~~ -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (171 bytes) () 08/28/2011 postreply 16:59:47

要想寫作好首先得語法好啊,連標點都不能錯。加油吧我們倆! -i999- 給 i999 發送悄悄話 i999 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 17:02:31

好好! 加油! 加油! 你快寫!!@@ -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 17:13:53

好的!我得有人push,我懶得很。 -i999- 給 i999 發送悄悄話 i999 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 17:17:39

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”