Again, a very nice summary. Thanks! My opinions:

本帖於 2011-08-20 06:38:00 時間, 由版主 林貝卡 編輯

Discussions:

1. "the Middle Ages" is definitely better.

2. 第一,二句應用被動語氣,但不太好,不喜歡這種用法。

Two unequal stones were dropped to the ground at the same time.
Two unequal stones were dropped on the ground at the same time.

Both #3 and #4 are acceptable.





 

 

 

Both #3 and

 

所有跟帖: 

Thank you, Dr. NewVoice. -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (351 bytes) () 08/20/2011 postreply 07:15:58

Oops, I only looked at grammar, -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (684 bytes) () 08/20/2011 postreply 09:45:46

just learned: release -> let fall, haha -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (727 bytes) () 08/20/2011 postreply 09:57:45

Thanks! Jennea, you are so thorough! Learned. -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/20/2011 postreply 10:24:47

我啥都google,成習慣了~ -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 08/20/2011 postreply 10:50:53

關於被動語態 -全國牙防組- 給 全國牙防組 發送悄悄話 (133 bytes) () 08/20/2011 postreply 08:51:01

借地謝謝牙醫。你的t和tr的讀法說得很好,我一下解決了以前t結尾輔音發不好的問題。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (126 bytes) () 08/20/2011 postreply 08:58:37

你那個choi知道怎麽回事了沒有啊? -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 08/20/2011 postreply 09:16:43

謝謝jennea!choi經過泡泡和你的提示,我的發音得到了native speaker的肯定。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (116 bytes) () 08/20/2011 postreply 09:24:20

不用謝。就是因為我自己也不肯定,所以才想知道你的答案~~ -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 08/20/2011 postreply 09:29:54

不用謝 -全國牙防組- 給 全國牙防組 發送悄悄話 (67 bytes) () 08/20/2011 postreply 09:28:15

愚教授一直是很大方的。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/20/2011 postreply 09:32:58

I did not know this trend. Learned! Thanks! -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/20/2011 postreply 09:47:38

請您先登陸,再發跟帖!