Keep trying...

回答: 恩,grows->grew是一個非文學青年2011-08-13 15:07:23

It goes on expanding the concept of “accent” by giving examples of (the?) digital immigrant “accent”,

I laughed whole-heartedly at a scene from Ha Jin’s book,A Free Life,when the protagonist, Nan Wu, said to a potential employer in a job interview,“We got laid all together", leaving out the “off” after “laid”.

所有跟帖: 

very close! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (109 bytes) () 08/13/2011 postreply 15:37:36

In that sentence, how come I can't see anything else is wrong... -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (33 bytes) () 08/13/2011 postreply 15:43:26

今晚不揭曉,小nerd是不是睡不著覺啊?哈哈 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (158 bytes) () 08/13/2011 postreply 23:01:45

就是,害我等了半天,最後隻好去看非誠勿擾和中壇的電影了~ -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (236 bytes) () 08/13/2011 postreply 23:30:27

我從沒去過中壇,以前去過私房,剛才去中壇看了看,好多好玩的人! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (180 bytes) () 08/14/2011 postreply 00:08:20

嗯,那個壇子主要是灌水很熱鬧。不過我就每個周末去那裏看電影~ -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 08/14/2011 postreply 09:23:44

giving -> giving out? ~~ -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 08/13/2011 postreply 15:45:13

Haha, 像給計算機程序做 debug 似的。第一句話我也找不到錯誤。 -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/13/2011 postreply 16:01:57

看來我們都有這個“accent”。姐姐看前麵我回jennea的。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 08/13/2011 postreply 23:03:05

請您先登陸,再發跟帖!