no, no. 這個chinglish,我查了字典,nosebleed不是動詞。

回答: 又一磚,nosebleeding,not nosebleeds!beautifulwind2011-08-01 09:53:22

所有跟帖: 

how about this one: in the new future-->in the near future? -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/01/2011 postreply 10:19:51

o, darn it, typo. -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 08/01/2011 postreply 10:20:22

another typo? Shannxi(陝西),not Shanxi(山西) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/01/2011 postreply 10:26:50

what? these two don't have the same pinyin? -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 08/01/2011 postreply 10:28:57

my typo: shaanxi. -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/01/2011 postreply 10:30:00

oh, got it. thanks! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 08/01/2011 postreply 10:32:15

沒看過CCTV 的氣象預報? -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/01/2011 postreply 10:31:54

沒注意過。看CCTV的天氣預報好像也是十多年前了。嗬嗬。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 08/01/2011 postreply 10:33:47

請您先登陸,再發跟帖!