誠摯請教catch-22第1章裏的兩個問題。

來源: yueyong 2011-06-22 20:21:00 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (773 bytes)

1。The colonel had really been investigated. There was not an organ of his body that had not been drugged and derogated, dusted and dredged, fingered and photographed, removed, plundered, and replaced.

請問如何翻譯:derogated, dusted and dredged,  plundered。

2。The next day he made war on articles. He reached a much higher plane of creativity the following day when he blacked out everything in the letters but a, an and the. That erected more dynamic intralinear tensions, he felt, and in just about every case left a message far more universal.

請問如何翻譯: That erected more dynamic intralinear tensions, he felt, and in just about every case left a message far more universal.

非常感謝!

 

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”