Yes, thank you for pointing that out.

來源: NewVoice 2011-06-17 17:46:47 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ NewVoice ] 在 2011-06-18 01:18:54 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 新聲音翻得很好非文學青年2011-06-17 16:41:17

所有跟帖: 

I mean, thanks for the correction. -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/17/2011 postreply 17:54:03

You are welcome. thanks for sharing your translation with us. -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 06/17/2011 postreply 21:03:17

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”