這麽善良,別人的不是優點的東東,你也看成優點。
我是今天晚上聽你的建議,看那個mastering american accent,注意到這本書上也是不分schwa和倒v,才意識到的。睡覺去了,晚安!
這麽善良,別人的不是優點的東東,你也看成優點。
我是今天晚上聽你的建議,看那個mastering american accent,注意到這本書上也是不分schwa和倒v,才意識到的。睡覺去了,晚安!
•
忘了哪本書上看到的,好象是說兩個音在美音裏可以不區分,一般來說重讀音節發倒v, 非重讀音節裏發schwa。
-toast2011-
♀
(0 bytes)
()
06/17/2011 postreply
05:45:49
•
恩,正解!
-非文學青年-
♀
(0 bytes)
()
06/17/2011 postreply
06:49:51
•
這個理論還是第一次聽說,等我驗證驗證。謝謝。
-cutestream-
♀
(0 bytes)
()
06/17/2011 postreply
07:40:18