這個問題我在壇子裏提過幾次,個人建議,僅供參考。
從我個人的角度來說,我說英語是為了和老外準確的交流。好不好聽先無所謂,我和老外的交流首先應該建立在準確上。如果發音不準,我想說3 weeks,但對方沒聽懂,語調再好聽有什麽用呢?這時,如果速度還快,對方聽不懂的地方可能就更多。
上麵的觀點可能和我的工作經曆有密切的關係。病人出現緊急情況,我們一邊處理的同時一邊要給醫生和所有相關人員去電話。電話裏我們說話都是非常快的,用最短的時間把過程描述一遍,然後仔細聽醫生下醫囑。舉個例子,假設我想說:“This patient's blood pressure has been low, like 80 something over 50ish, for 3 weeks.”如果3 weeks醫生沒聽懂,他就會很不耐煩。這時,誰在乎我們的語調呢?
我想,員工和同事、老板之間的交流也是這樣吧。
語調是“icing on the cake”錦上添花的事,俺腳著準確最重要;在準確的基礎上談語音和語調,才有意義。
個人看法,歡迎大家討論~