和一下恰恰,剛出爐的第八課,預交一下

本文內容已被 [ 非文學青年 ] 在 2011-06-01 04:02:18 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

被恰恰push的,還沒聽錄音,希望這樣更能暴露問題,等練了之後再交作業。

106. Everyone is watching the World Cupu right now.
 現在每個人都在看世界杯。
107. Soccer is the American word for football.
 在美國,足球叫做“soccer”。
108. I’m tired after this afternoon's game.
 打完今天下午的比賽後我累了。
109. The refereew should have called a foul.
 這裁判應該判犯規。
110. Pass me the ball.
 把球傳給我。
111. I have to run faster.
 我必須跑快些。
112. Do you think we can still win?
 你認為我們還能贏嗎?
113. This team has practiced hard all season.
 這個隊整個賽季都在努力訓練。
114. I hurt my ankle in the last game.
 在最後一場比賽中,我的腳踝受傷了。
115. Aren’t you worried that coach is going to cut you from the team?
 你難道不擔心教練會把你除名嗎?
116. You are the star wide receiver and I don't know if we could win if we lost you.
 你是個明星接球手,真不知道我們隊少了你還能不能贏比賽。
117. What do you think our chances are of going to the championships?
 你認為我們拿冠軍的機會如何?
118. I prefer sports where people have to work as a team, instead of fighting.
 我喜歡那些需要人們合作而不是互相毆打的體育項目。
119. Boxers train very hard for many years in order to be in the Olympics.
 拳擊手要經過多年的訓練才能參加奧運會。
120. In a team sport, one person cannot take all the credit.
 在團體比賽中,個人不能獨享所有的榮譽。 

所有跟帖: 

不明白哈,你不是說要先聽再跟讀,不然不是學習別人,是重複自己。 -cha-cha- 給 cha-cha 發送悄悄話 cha-cha 的博客首頁 (66 bytes) () 05/30/2011 postreply 13:45:26

哈哈,這叫狡兔三窟,靈活運用學習方法。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (108 bytes) () 05/30/2011 postreply 13:52:39

怎麽這麽多廢話,沒磚頭? -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2011 postreply 13:57:02

WATCH嘴張得不夠圓。 -cha-cha- 給 cha-cha 發送悄悄話 cha-cha 的博客首頁 (78 bytes) () 05/30/2011 postreply 17:44:09

看來二道販子的聽兩遍就行了。這一課相對來說好像容易點兒? -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (19 bytes) () 05/30/2011 postreply 17:53:15

剛睡。 -cha-cha- 給 cha-cha 發送悄悄話 cha-cha 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2011 postreply 18:30:39

不是磚頭, 隻是拿來探討哈 -學英語3151- 給 學英語3151 發送悄悄話 (123 bytes) () 05/30/2011 postreply 14:12:59

恩,我同意你的,等我再聽聽原讀看是怎麽處理的。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2011 postreply 16:05:03

你這沒聽原讀的讀得像聽過原讀似的。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 (499 bytes) () 05/30/2011 postreply 15:38:03

還是小美風好!總是糖衣炮彈地給我 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (33 bytes) () 05/30/2011 postreply 16:04:28

那是因為她沒聽原讀但聽了我這個二道販子的,哈。 -cha-cha- 給 cha-cha 發送悄悄話 cha-cha 的博客首頁 (28 bytes) () 05/30/2011 postreply 17:38:15

最愛看文青和恰恰的對話,像聽相聲。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/30/2011 postreply 18:32:53

她是主角,逗哏的。我隻是捧哏的,吼吼。 -cha-cha- 給 cha-cha 發送悄悄話 cha-cha 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2011 postreply 18:47:13

還挺專業的! -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (116 bytes) () 05/30/2011 postreply 19:06:03

愚公真好學,學英語也學漢語,想移哪座山啊,厚厚。狗來的: -cha-cha- 給 cha-cha 發送悄悄話 cha-cha 的博客首頁 (272 bytes) () 05/30/2011 postreply 19:22:40

Great, thanks. There are more than one mountains that need to b -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (114 bytes) () 05/30/2011 postreply 19:36:36

有一點我沒搞清楚的是 -hahaman- 給 hahaman 發送悄悄話 hahaman 的博客首頁 (169 bytes) () 05/30/2011 postreply 20:48:11

我也不清楚,哈哈鰻,愚公上麵那個帖子是講的contracted cannot -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (50 bytes) () 05/30/2011 postreply 22:02:41

thefreedictionary/webster 列出兩三種讀法。 -hahaman- 給 hahaman 發送悄悄話 hahaman 的博客首頁 (82 bytes) () 05/30/2011 postreply 22:27:33

哈哈,哈哈鰻,你也很油墨,這麽崇拜中學老師啊。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2011 postreply 22:37:16

很好, 天天有進步呀。 -jingbeiboy- 給 jingbeiboy 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/30/2011 postreply 20:49:48

請您先登陸,再發跟帖!