謝謝青青。我現在明白了,應該用thank god here。

本文內容已被 [ cicila ] 在 2011-07-02 21:49:27 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

ZT

The common term is "Thank God". Typically used when a tragedy or a bad situation is avoided. I suppose you could say, "thanks God" if you wish to direct the phrase to God himself.
Definition from Dictionary.com is; thank God, (used interjectionally to express relief, thankfulness, etc.) Also, thank goodness, thank heaven

所有跟帖: 

nod,nod. -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 05/23/2011 postreply 21:58:56

請您先登陸,再發跟帖!