來加拿大很多年了。每次人家跟我說 It was nice meeting you之類的,總是拎不清。
最開始,每次都回答Me, too. 現在回想起來,人家洋人肯定琢磨“這人是不是缺心眼哪?”
後來知道不對了,每次都要遲疑一兩秒,才能回答 You,too. 估計人家洋人會認為這個人反應太慢,或者是心不在焉,這種感覺還是很差勁。
現在終於能毫不遲疑地華麗麗地把這句You too大大方方說出來。感覺很好。
來加拿大很多年了。每次人家跟我說 It was nice meeting you之類的,總是拎不清。
最開始,每次都回答Me, too. 現在回想起來,人家洋人肯定琢磨“這人是不是缺心眼哪?”
後來知道不對了,每次都要遲疑一兩秒,才能回答 You,too. 估計人家洋人會認為這個人反應太慢,或者是心不在焉,這種感覺還是很差勁。
現在終於能毫不遲疑地華麗麗地把這句You too大大方方說出來。感覺很好。
•
牙醫,你真善於思考。我都沒注意唉!
-非文學青年-
♀
(59 bytes)
()
05/18/2011 postreply
09:36:56
•
Hi 3151,牙醫解除你的疑惑了! 回複:不容易呀,終於能把這句話說對了
-beautifulwind-
♀
(21 bytes)
()
05/18/2011 postreply
10:55:44
•
:) 謝謝提醒
-學英語3151-
♀
(0 bytes)
()
05/18/2011 postreply
13:10:51