不再錄了,困得要命,每況愈下,湊合一下吧。

來源: cha-cha 2011-05-13 19:43:40 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1450 bytes)

發現要錄個完美的真不容易啊。磚頭肯定不少,夠俺給娃搭個SANDBOX吧.

76. It will be easier to get a house after we are married.
77. How much is this house worth?
78. This house just needs a few repairs.
79. I love the neighborhood around here.
80. We need a house with a two-car garage.
81. We should fix the front door before we sell the house.
82. I’ll call the real estate office right now.
83. Should we rent or buy a house?
84. I like how that roof looks.
85. Does this house have a basement?
86. I found a couple of possibilities in the homes for sale category of the newspaper.
87. Our lease of our apartment is almost up.
88. I’m sure that we will find one before our lease ends.
89. How much longer will it take to get through all the red tape?
90. The seller has already moved out so you can move in as soon as the paperwork is signed at the end of the week.

所有跟帖: 

我知道80的耗子讀錯了,就這樣八。 -cha-cha- 給 cha-cha 發送悄悄話 cha-cha 的博客首頁 (0 bytes) () 05/13/2011 postreply 19:47:43

for sale的sale沒讀對。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (42 bytes) () 05/13/2011 postreply 20:00:39

都在一個句子裏哈。謝謝,我一直以為讀"額"呢。 -cha-cha- 給 cha-cha 發送悄悄話 cha-cha 的博客首頁 (0 bytes) () 05/13/2011 postreply 20:22:02

助教還是很有水平的。 -lil- 給 lil 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/13/2011 postreply 20:57:39

讀得很流利。 -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 05/13/2011 postreply 20:09:33

回複:不再錄了,困得要命,每況愈下,湊合一下吧。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 (58 bytes) () 05/13/2011 postreply 21:15:20

挺好的。 就是“real estate" sounds like "real estated" -jingbeiboy- 給 jingbeiboy 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/14/2011 postreply 02:41:34

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”