你們別一說非法移民,就想著索馬裏和墨西哥的窮人,短路對電影很熟,一定知道一部電影

本帖於 2026-01-27 14:01:12 時間, 由普通用戶 神氣活現 編輯

好像叫《Proposal》好像女主角就是那個生死時速的女主角,

演的是一個加拿大公司駐美國的CEO, 手下有個男秘書,

女CEO因為得罪了同僚,被告到移民局,說她是非法居留,

馬上要被驅逐出境,

確實也是,她的簽證過期了,她雖然貴為大老板,也人在屋簷下不得不低頭,

最後沒辦法,命令她的男秘書娶她,為她取得合法身份,

沒想到,男秘書居然是個隱藏的富二代,嘻嘻

所有跟帖: 

我很喜歡那部電影,前天剛剛複習了一遍,,,男女主角都是我很喜歡的演員。。。:)) -雲成章曰雯- 給 雲成章曰雯 發送悄悄話 雲成章曰雯 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 13:59:57

後來是有情人終成眷屬的結局了。。。:)) -雲成章曰雯- 給 雲成章曰雯 發送悄悄話 雲成章曰雯 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:00:48

喜劇片往往不能當真事。真不知道有啥公司會讓CEO簽證過期。 -偶爾短路- 給 偶爾短路 發送悄悄話 偶爾短路 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:03:02

婚介公司。 -zuomo- 給 zuomo 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:06:29

不知道為啥,索馬裏這三個字聽著就窮。。。 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:10:33

馬裏 如何? -Giantfan- 給 Giantfan 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:11:51

聽著都像特洛伊 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:12:32

哈哈 破城要非法 -Giantfan- 給 Giantfan 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:17:01

不如“其一安”直觀。 -zuomo- 給 zuomo 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:14:26

索要馬的裏弄。 -zuomo- 給 zuomo 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:13:15

是索要馬裏。 -zuomo- 給 zuomo 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:18:54

中文的翻譯有時候也是很有意思。我曾經跟美國人和英國人在一起聊天的時候,給他們分別說,中文的美國是美麗的國家,英國是 -雲成章曰雯- 給 雲成章曰雯 發送悄悄話 雲成章曰雯 的博客首頁 (388 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:16:57

國名都是音譯。美國也是。把前麵的a省掉而已 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:18:02

為什麽要省掉a?那是一個詞匯啊 -雲成章曰雯- 給 雲成章曰雯 發送悄悄話 雲成章曰雯 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:19:38

清朝時還是“亞美理駕”,後來把“亞”字省掉,大概因為重音在“美”上,你看非洲也不說阿非利加,直接就跳到重音"非”了 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:23:18

嗯,有道理。。。:)) -雲成章曰雯- 給 雲成章曰雯 發送悄悄話 雲成章曰雯 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:24:57

如果不是這個操作,那“阿國”、”亞國”就太多了 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:25:32

法蘭西?屬於音譯? -雲成章曰雯- 給 雲成章曰雯 發送悄悄話 雲成章曰雯 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:26:32

當然。所有的國名都是音譯。 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:27:44

巴西離原文遠一點 -雲成章曰雯- 給 雲成章曰雯 發送悄悄話 雲成章曰雯 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:28:52

大概齊就湊合了。bra發音稀裏糊塗一下也像ba -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:33:26

是美利堅合眾國的簡稱 -cguevara- 給 cguevara 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:18:38

美利堅也是中文翻譯啊?怎麽把America 的美放在前麵呢? -雲成章曰雯- 給 雲成章曰雯 發送悄悄話 雲成章曰雯 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:20:39

記得也曾經被叫 阿美利堅 -dahaiyang- 給 dahaiyang 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 17:51:22

阿美麗卡國 簡稱 美國。恩格蘭被誤聽成英格蘭 -Giantfan- 給 Giantfan 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:19:18

是,但是阿跑哪去了啊?還有很多其他翻譯也很有意思,以前經常跟不同國家的同學用他們的國名打趣。。。:)) -雲成章曰雯- 給 雲成章曰雯 發送悄悄話 雲成章曰雯 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:22:08

法國是講法製的國家。好像中文裏隻用一個字後麵就稱為國的大部分是聯合國五常。 -偶爾短路- 給 偶爾短路 發送悄悄話 偶爾短路 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:23:11

意大利就基本是全名音譯出來的。。。:)) -雲成章曰雯- 給 雲成章曰雯 發送悄悄話 雲成章曰雯 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:25:49

好像是。一個字+國的稱呼大概是有點威儀的,舍我其誰,不怕混淆的樣子 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:27:29

泰國寮國 -天蠶- 給 天蠶 發送悄悄話 天蠶 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:32:43

泰國寮國沒有威儀嗎? -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:33:56

有有有,後背有點兒發涼的感覺 -天蠶- 給 天蠶 發送悄悄話 天蠶 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:39:21

坤沙看你一眼 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:40:23

索非呢 -天蠶- 給 天蠶 發送悄悄話 天蠶 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:22:59

聽著就聰敏,眼神特好 -Yeli9008- 給 Yeli9008 發送悄悄話 Yeli9008 的博客首頁 (66 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:27:54

我懷疑顯窮的是索和馬的組合 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:40:05

絆馬索 -天蠶- 給 天蠶 發送悄悄話 天蠶 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:42:36

要說非法移民,以前的老中老墨非法的也都努力打工工作,很快就進入中產了。也許收現金不交稅。但是不會80%以上拿福利讓國家養 -Bailey4321- 給 Bailey4321 發送悄悄話 (156 bytes) () 01/27/2026 postreply 14:28:47

古羅馬就這樣:外國人幹活,窮的羅馬公民有政府給的麵包和馬戲 -Lisland_2013- 給 Lisland_2013 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 17:16:00

用國籍種族來指責一個群體好像當年希特勒幹過,而且是大統領的母國 -漲保田- 給 漲保田 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 19:45:00

請您先登陸,再發跟帖!