國名都是音譯。美國也是。把前麵的a省掉而已
所有跟帖:
•
為什麽要省掉a?那是一個詞匯啊
-雲成章曰雯-
♀
(0 bytes)
()
01/27/2026 postreply
14:19:38
•
清朝時還是“亞美理駕”,後來把“亞”字省掉,大概因為重音在“美”上,你看非洲也不說阿非利加,直接就跳到重音"非”了
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
01/27/2026 postreply
14:23:18
•
嗯,有道理。。。:))
-雲成章曰雯-
♀
(0 bytes)
()
01/27/2026 postreply
14:24:57
•
如果不是這個操作,那“阿國”、”亞國”就太多了
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
01/27/2026 postreply
14:25:32
•
法蘭西?屬於音譯?
-雲成章曰雯-
♀
(0 bytes)
()
01/27/2026 postreply
14:26:32
•
當然。所有的國名都是音譯。
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
01/27/2026 postreply
14:27:44
•
巴西離原文遠一點
-雲成章曰雯-
♀
(0 bytes)
()
01/27/2026 postreply
14:28:52
•
大概齊就湊合了。bra發音稀裏糊塗一下也像ba
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
01/27/2026 postreply
14:33:26