我沒別的可得瑟的,唯家鄉土話一點沒丟、一點沒變,可以自豪一下。回老家跟不認識的人聊天,他們最後一句往往是:走了那麽久、那麽遠,怎麽還是一口地道鄉音?其實也還是變了的,有些小詞兒忘掉了,那天看李子柒說“gai yang”,我們叫“gai1 yan4”,聽到那一聲,眼淚立馬下來了,因為如果沒人提起,我已經完全忘掉了。
那“gai1 yan4”,是指屋簷下,約二尺多寬,跟房間地平一樣高,比院子高出來一二尺的走道兒。
我沒別的可得瑟的,唯家鄉土話一點沒丟、一點沒變,可以自豪一下。回老家跟不認識的人聊天,他們最後一句往往是:走了那麽久、那麽遠,怎麽還是一口地道鄉音?其實也還是變了的,有些小詞兒忘掉了,那天看李子柒說“gai yang”,我們叫“gai1 yan4”,聽到那一聲,眼淚立馬下來了,因為如果沒人提起,我已經完全忘掉了。
那“gai1 yan4”,是指屋簷下,約二尺多寬,跟房間地平一樣高,比院子高出來一二尺的走道兒。
•
這個哥也可以得瑟。家鄉土話一點沒變,一點沒丟
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
10:44:24
•
哥知道了,你說的gai1 yan4應該就是“階簷”
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
10:59:53
•
同一個部位,我們家鄉話翻譯出來是“階前樓上”
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
11:01:31
•
太棒了!我問了幾個漢語基礎不錯的朋友,他們都不知道普通話裏有沒有一個對應的詞。
-肖莊-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
11:24:20
•
我們是這個詞:街沿。讀法和你們一模一樣,但意思可能不完全一致。
-資深海豚-
♀
(394 bytes)
()
09/04/2025 postreply
11:59:53
•
我們的跟你知乎鏈接中第一張圖中的一樣,第二張圖中的屋簷下的走道不這樣叫。
-肖莊-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
12:23:03
•
家鄉話,據說老了白癡的時候,隻會說家鄉話。
-Sequoia_CA-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
11:19:19
•
我覺得會這樣。我以前講英語不會夾漢語詞,現在不自覺地會順口而出。
-肖莊-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2025 postreply
11:25:50
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy